Как обращаться к незнакомому человеку? Этикет общения

Эй, любезный… Уважаемый…. Гражданочка… Леди… как обращаться к незнакомому человеку?

«Девушка, покажите мне вон ту кофточку!» — просит покупатель. «Какая я вам девушка, — огрызается продавец. — У меня уже внуки есть!» Знакомый диалог, не правда ли? Мало кто из нас может похвастаться, что никогда не был свидетелем подобной перепалки. Казалось бы, никто никого не хотел обидеть, а получилось с точностью до наоборот. И люди расстались недовольные друг другом. А все дело в том, что мы не умеем и не знаем, как обращаться к другому человеку.
Интересно, что корни этого явления уходят в далекое прошлое. В свое время в царской России существовала жесткая система иерархии и, соответственно, строгая субординация. К человеку, стоящему на определенной социальной ступени, официально предписывалось обращаться только так и не иначе. Так, человека выше вас по положению нужно было называть господином. А для того, кто был ниже по статусу и работал в сфере обслуживания — парикмахера, полового в трактире, продавца или лакея, — существовало обращение «милейший». Работающую женщину нужно было именовать «сударыней», а девушку — «барышней». Существовало обращение по фамилии — Бальзаминов или по отчеству — Петрович. Последнее, кстати, было уважительным, а не панибратским, как сейчас, но тоже сверху вниз. При такой четкой градации у людей не возникало проблем с тем, к кому и как обращаться.
В Советском Союзе ситуация в корне изменилась. Одним из главных достижений революции стало всеобщее равенство, поэтому иерархию официально отменили. Взамен многочисленных вариантов обращения появилось одно — бесполое «товарищ», причем им можно стать как по фамилии — товарищ Петрова, так и имени — товарищ Андрей. Но поскольку в головах у людей отменить иерархию было гораздо сложнее, чем на бумаге, появилась пустота, которую надо было чем-то заполнить. И народ начал сочинять. Так в нашем обиходе появились обращения «девушка», «женщина», «молодой человек», «мужчина», «дамочка», «бабушка», «дедушка». А «дядя» и «тетя» в отношении людей среднего возраста — это вообще классика жанра! В царской России обращения «дядя», «тетя» и «пахан» существовали лишь в криминальной среде. Все это было сколь неграмотно, столь и невежливо, но официальная лингвистика никак на это не реагировала. Предложить что-либо взамен, значило признать социальное неравенство, а его, как известно, в стране не было.
В наше время в обиход вернулись слова «господин» и «госпожа», но приживаются они пока с трудом. Так, господином мы можем называть лишь незнакомого человека. Как только он представился, его уже надо называть по имени-отчеству. А среди знакомых людей обращение «господин» и «госпожа» вообще звучит как ироническое. В украинском языке выбор больше: к незнакомому человеку можно обратиться как «пан» (к женщине — «пани»), так и «добродію». Во всех остальных случаях — к клерку в банке, охраннику в супермаркете, инспектору ГАИ и так далее — вполне достаточно обращения на «вы». Для усиления эффекта можно добавить одно из «волшебных» слов — пожалуйста, будьте добры, если вас не затруднит.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.